a-n trad

Standard translation: Human expertise to deliver your message

At A-N Trad, standard translation is based on the expertise of specialised professional translators who translate into their native language(s). We guarantee accurate, appropriate translations of the highest quality for all your projects, in over 100 languages.

Our standard translation process

Every translation project we take on automatically includes the localisation of your content. This means that we go beyond simple translation, taking into account the cultural features, regional preferences and nuances of the target market. This approach ensures that your message resonates with your target audience, carefully considering their customs and expectations.

Analyse du projet-5

Project analysis

It all starts with a detailed study of your requirements. Our team analyses the type of content to be translated, the target audience and the specific requirements of your project (format, deadline, particular terminology, etc.).

A personalised quote is then drawn up.

Selection du traducteur

Selecting a qualified translator

A translator – who only translates into their native language and who specialises in the field of your project (legal, technical, marketing, etc.) – is selected to guarantee the accuracy and relevance of the content. The choice of translator is based on their expertise and knowledge of the specific cultural nuances of the target language.

Traduction

Translation

The translator translates your text, taking care to respect its meaning, tone and style. They adapt the content according to the language and cultural conventions of the target country to ensure seamless, natural communication.

Revision

Revision

Once the translation is complete, the revision/proofreading phase begins. The translation is revised to ensure that it respects the quality, consistency and accuracy of the original message. It is also proofread to eliminate any errors in syntax, grammar or vocabulary.

Controle qualité

Quality control

Before delivery, a quality controller carries out a final check to ensure that the translated content meets A-N Trad’s quality standards. This check also includes an examination of the formatting and specific adaptation to the medium (documents, websites, etc.).

Livraison

Delivery

The translated project is delivered on time. If necessary, a member of our team will contact you to discuss any adjustments or to finalise the translation based on your feedback.

After delivery, we remain available for any questions or requests for modifications. Our aim is to ensure that the translation fully meets your expectations and to guarantee your satisfaction.

Why this process?

Every stage of our translation process is designed to guarantee a quality translation. By combining the expertise of specialist translators, meticulous revision and rigorous quality control, we ensure that the message you want to convey is perfectly understood in every language.