a-n trad

AN-Trad a propos-4

A vos côtés depuis 15 ans pour vos projets multilingues

De la Normandie au Grand Est, et partout en France comme à l’international, A-N Trad vous accompagne dans tous vos projets multilingues grâce à un réseau de 750 linguistes spécialisés.

2011 - Rouen

L’histoire de A-N Trad débute en 2011, à Rouen, sous le nom de Agence Normandie Traduction. À ses débuts, l’agence se distingue par son engagement à réunir un réseau de linguistes normands passionnés, tous traducteurs et/ou interprètes experts dans leur domaine. Leur mission : offrir des traductions précises, fidèles et de qualité, tout en mettant en avant la richesse des langues.

Spécialisation technique

Très rapidement, l’agence se spécialise dans les domaines techniques, devenant un partenaire clé des entreprises locales dans leur démarche d’internationalisation. Elle joue un rôle actif dans l’économie normande, notamment en soutenant les entreprises à l’export grâce à son expertise en traduction et en interprétation techniques.

Expansion

Au fil des années, l’agence connaît une belle croissance et étend son rayonnement bien au-delà de la Normandie. Elle se distingue par son réseau de plus de 750 professionnels de la traduction et de l’interprétation, soigneusement sélectionnés pour leur expertise dans plus de 100 langues. Ce réseau lui permet de répondre à une multitude de besoins, en prenant en charge aussi bien des langues courantes que des langues peu diffusées, comme le breton, le créole réunionnais, ou des langues africaines telles que le bambara, le tigrinya, l’amharique, etc.

2025 – Metz

En 2025, l’agence entame une nouvelle étape de son développement : Agence Normandie Traduction devient A-N Trad et ouvre un bureau à Metz, au cœur du Triangle des Trois Frontières. Cette implantation stratégique renforce sa présence dans le Grand Est, notamment en Moselle, et au Luxembourg, tout en consolidant ses activités historiques en Normandie. Elle marque également une volonté affirmée de poursuivre sa croissance sur l’ensemble du territoire français et à l’international.

Aujourd’hui

Aujourd’hui, A-N Trad continue de croître et d’accompagner les entreprises dans leur expansion internationale, en offrant des solutions de traduction et d’interprétation dans une grande diversité de domaines : technique, juridique, financier, médical, pharmaceutique, scientifique, culturel et touristique, et également pour tous leurs supports marketing et de communication.

Dans son engagement pour toujours offrir le meilleur à ses clients, A-N Trad utilise des outils de pointe, comme les mémoires de traduction, les glossaires personnalisés et les bases terminologiques, pour garantir des traductions homogènes et de qualité. Et pour les projets éligibles, la traduction hybride, alliant technologie et expertise humaine, permet d’optimiser les délais tout en assurant la précision des résultats.

Le mot de la dirigeante

« Depuis 2011, A-N Trad s’engage aux côtés des entreprises pour les accompagner dans leur communication à l’international.
Chaque projet est unique. C’est pourquoi nous proposons un accompagnement sur mesure, avec un interlocuteur dédié et une attention particulière à vos objectifs.
Nos traducteurs et interprètes, tous professionnels expérimentés, traduisent exclusivement vers leur langue maternelle pour garantir des contenus justes, nuancés et adaptés à votre public.
Chez A-N Trad, nous allions expertise humaine et technologie de pointe : bases terminologiques, mémoires de traduction, sécurisation des échanges…
Aujourd’hui, nous sommes fiers de contribuer à la réussite de nos clients dans des secteurs variés, en leur offrant une communication fluide, précise et professionnelle, partout dans le monde. »

Élodie Coello – Dirigeante de A-N Trad

AN-Trad a propos-3

Notre processus qualité

DIN-EN-ISO_NEU-2016-1-300x72

Enregistrement auprès de la Norme DIN EN ISO 1700 :2016-05 qui définit les exigences de qualité et de compétence pour les services de traduction professionnelle, depuis la gestion du projet jusqu’à la révision, afin de garantir des prestations conformes aux standards internationaux du secteur.

A-N Trad intervient depuis plusieurs années en respectant scrupuleusement les normes RGPD en vigueur, garantissant ainsi la confidentialité des documents source transmis par ses clients et une discrétion totale concernant les missions d’interprétation réalisées.

Dans le cadre de notre partenariat, nous proposons systématiquement un accord de confidentialité type pour établir une relation de confiance mutuelle.

Pour les fichiers volumineux et sensibles, nous proposons, sur demande, une solution de cryptage avancée, garantissant une sécurité maximale lors de la transmission de vos données.

Avant d’engager une collaboration, A-N Trad propose une analyse gratuite des documents source et cible fournis par ses clients, dans leur format d’origine, en utilisant des mémoires de traduction pour en évaluer la qualité.
Lors de la première mission, les clients ont la possibilité de soumettre des documents de référence dans les langues source et cible, permettant ainsi la création de mémoires de traduction. Cette démarche permet non seulement d’optimiser la qualité des traductions futures, mais aussi d’élaborer un glossaire terminologique personnalisé en collaboration avec le client.
Le respect du style et des préférences linguistiques du client est également pris en compte dès cette première phase du processus.

  • Analyse du projet

  • Sélection du traducteur ou interprète qualifié

  • Traduction ou interprétation adaptée au contexte

  • Contrôle qualité systématique

  • Livraison dans les délais annoncés

  • Suivi client et ajustements si nécessaire

Nous sélectionnons un traducteur spécialisé dans votre domaine (juridique, technique, marketing, etc.) et traduisant uniquement vers sa langue maternelle, garantissant précision et pertinence. Pour les projets d’interprétation, un interprète qualifié et expérimenté, maîtrisant la terminologie spécifique et les subtilités culturelles du domaine, est choisi. Le choix repose sur leur expertise et leur connaissance des particularités culturelles et linguistiques de la langue cible.

– Analyse du CV
– Test ou mission d’évaluation selon la spécialisation
– Signature d’un accord de confidentialité
– Référencement par langue, domaine et secteur
– Suivi qualité avec évaluation régulière

Le traducteur effectue la traduction en veillant à respecter le sens, le ton et le style de l’original, tout en l’adaptant aux conventions linguistiques et culturelles du pays cible. En parallèle, pour les projets d’interprétation, notre interprète s’assure de la transmission fidèle de vos messages en temps réel, en tenant compte des nuances contextuelles, tout en garantissant une communication fluide et naturelle avec l’auditoire.

Avant la livraison, chaque projet de traduction subit un contrôle qualité rigoureux. Cela inclut la vérification de la mise en forme, ainsi que l’adaptation au support spécifique (documents, sites web, etc.). Pour l’interprétation, nous nous assurons que la prestation respecte le cahier des charges du client.

Le projet de traduction est livré dans les délais annoncés et la mission d’interprétation est assurée dans les conditions convenues avec le client. Si nécessaire, un membre de notre équipe vous contactera pour discuter de tout ajustement ou pour finaliser les détails selon vos retours.

Après la livraison, nous restons disponibles pour toute question ou demande d’ajustement. Notre objectif est de garantir votre entière satisfaction, en veillant à ce que le service fourni réponde pleinement à vos attentes.

Mise à jour et maintenance des mémoires de traduction et glossaires pour assurer la cohérence terminologique dans le temps
– Possibilité d’assigner un traducteur et /ou un chef de projet dédié à un projet ou à un client
– Décisions terminologiques prises en collaboration avec le client
– Points d’échange organisés en cours de projet
– Réflexion permanente sur l’optimisation de nos processus internes

Notre démarche RSE

La Responsabilité Sociétale et Environnementale (RSE) au cœur de la stratégie d’A-N Trad

Depuis plusieurs années, A-N Trad a fait de la responsabilité sociétale et environnementale une priorité essentielle de son développement. Nous intégrons ces enjeux au cœur de notre stratégie d’optimisation continue, convaincus que l’engagement durable et la performance économique sont indissociables.

Depuis sa fondation, A-N Trad repose sur des valeurs humaines fortes. L’égalité des chances, la prévention des discriminations et la promotion de la diversité sont des principes fondamentaux de notre politique RH, et nous nous efforçons de les mettre en œuvre de manière concrète à chaque étape de notre activité.

Dans ce cadre, nous nous engageons à favoriser un environnement de travail inclusif et respectueux pour tous nos collaborateurs et partenaires. Cette approche s’inscrit dans notre volonté de participer activement à la construction d’un monde professionnel plus juste et équitable.

A-N Trad met en place des actions simples mais significatives pour limiter son impact écologique et promouvoir des pratiques durables au quotidien :

  • Télétravail : Nous encourageons le télétravail pour réduire les déplacements et contribuer à la réduction de notre empreinte carbone.

  • Visioconférence : Nous privilégions la visioconférence pour les réunions internes et avec nos clients, afin de limiter les déplacements.

  • Gestion des déchets : Le tri sélectif est appliqué systématiquement dans nos locaux pour favoriser la réduction des déchets.

  • Dématérialisation : Nous avons dématérialisé l’ensemble de notre processus de facturation et de gestion administrative afin de réduire l’utilisation du papier.

  • Consommation responsable : Nous utilisons des cartouches d’encre recyclables, du papier recyclé et privilégions les impressions recto-verso pour limiter notre consommation.

  • Mobilité durable : Pour nos déplacements en France à l’étranger, nous privilégions le train lorsque cela est possible, en fonction des distances et des solutions disponibles.

Plus de 700 clients font confiance à A-N Trad.

Faites de notre expertise votre atout à l’international.